Iespaidi par saziņu ar taizemiešiem vai angļu valodu Taizemē

Taizemiešu valoda ir nepārtraukts noslēpums un sāpīga mīkla. Mēs pat nemēģinājām viņu mācīt, saprotot, ka tas prasīs mēnešus, ja pat gadus. Bet, dzīvojot šajā valstī sešus mēnešus, jūs vēlaties - nevēlaties, bet sazināties ar vietējiem iedzīvotājiem. Un biežāk jūs saskaraties ar faktu, ka ne visi zina starptautisko angļu valodu pat primitīvā līmenī valstī, kas nav tūristu puse. Bet kāpēc pastāv līmenis, tikai daži vārdi no zonas, kurā persona strādā, un viņi to nezina. Nemetiet man akmeņus, es zinu, ka Krievijā tas joprojām ir skumjāk, bet raksts par Taizemi.

Vienlaicīgi ar to, ka viņi šeit nerunā angliski, bet ir jāapmierina ar faktu, ka cilvēks zina vismaz dažus vārdus, tad, kā izrādījās, ir vēl lielāka sarežģītība - vietējiem iedzīvotājiem ir milzīga nesaprotamība. Tiem ir jāpiešķir savs pienākums, viņi ir ļoti uzmanīgi pret cilvēkiem, atsaucīgi, smaidīgi un bieži vēlas palīdzēt no visas sirds, taču viņi ir tik neuzkrītoši, ka dažreiz jūs brīnās!

Pat ja cilvēks zina dažus vārdus angļu valodā, viņš pirmo reizi (vai jebkurā laikā) nesaprot, kas viņam tiek uzdots. Nu ko, neatkarīgi no ēdiena, pirmkārt, es varu jautāt kafejnīcā un kooperatīva viesnīcā - neatkarīgi no istabas īres? Un, pat ja jūs visu viņa priekšā spēlējat pantomīmas izrādi, kaut arī jūs zīmējat veselas audeklus, tas nesanāk un tas arī ir. Nē, labi, protams, es pārspīlēju, bet ļoti bieži Oļegs un es vienkārši padevāmies, viņi teica, ka viņiem ietaupot «labi», pasmaidīja un pēc tam paši to sakārtoja vai ieguva vārtus. Galu galā viņu priekšā kļūst ļoti neveikli, jo cilvēks patiesi uztraucas, ka nevar palīdzēt un ka nesaprot.

Un neesiet ļoti naivs: tas, ka jūs zināt kādu sarežģītu vārdu angļu valodā, nenozīmē, ka jūs varat izdomāt visu, ko vēlaties. Patiešām, tas ir nepieciešams, lai tik daudz parametru sakristu. Tā, ka jūsu taju sarunu biedrs zina arī šo pašu grūto vārdu (šajā posmā parasti tas viss beidzas, parasto vietējo iedzīvotāju vārdu krājums ir ļoti ierobežots). Bet, ja jums ir paveicies un taizemietis zina šo vārdu, jums arī jāprot to izrunāt, lai viņš to varētu atpazīt un saprast! Un, pats galvenais, lai tagad taizemieši savukārt varētu uzņemt vārdus, lai atbildētu uz jūsu jautājumu! Veiksmi!

Smaids ir taizemiešu ierasta lieta

Taizemiešiem ir arī tik muļķīgs ieradums: pamāj ar galvu un saka jā, pat ja viņi nesaprot, ko tu viņiem jautāji. Un jūs varat atkārtot savu jautājumu, cik vēlaties, visās variācijās un sinonīmos. Bet tā vietā, lai pieticīgi atzītu, ka nesaprot, taizemietis piekritīs tev līdz pēdējam, cenšoties nekādā veidā sevi neatdot, ka viņam nav ne jausmas, ko tu no viņa gribi.

Smaids Taimam ir ierasta lieta

Smaids Taimam ir ierasta lieta

Smaids Taimam ir ierasta lieta

Viņi daudz lasīja, un viņi paši saskārās ar faktu, ka, ja viens taizemietis nesaprot angliski, cits steidzas viņam palīdzēt, un turklāt kāds cits. Un vienkāršs jautājums var sapulcināt veselu neparedzētu sirsnīgi domājošu cilvēku padomi, kas, protams, ir ļoti patīkami, kaut arī dažreiz tas kļūst neērts. Tomēr ļoti noderīga ir šāda atsaucība un vēlme palīdzēt kaimiņam un iztulkot, ko no viņa prasa. Grūtāk, ja apkārt nav neviena cita ...

Pat manekeni smaida tai!

Man bieži ir nācies sastapties ar tik interesantu viedokli internetā, ka, ja jūs pats nezināt ļoti labi angļu valodu un taju sarunu biedrs nav ļoti tālu no jums, tad dažreiz var būt vieglāk sazināties ar viņu krievu valodā, izmantojot žestus, nekā ar grūtībām uzņemt. un neveiklā teikumā pievienojiet angļu vārdus. Viņi saka, ka tas notiek tāpēc, ka mēs emocionāli runājam krieviski un sejas izteiksmes ir dzīvīgākas. Es to nevaru ne apstiprināt, ne noliegt, jo svešā valstī valoda neuzdrošinās runāt dzimtajā krievu mov, tāpēc kaut kā nekad neesmu izmēģinājis šo saziņas veidu.

Sarunā ar kādu no taizemiešiem par viņu pilnīgu pārsteigumu viņi uzzināja, ka taizemiešu valoda, izrādās, ir ļoti vienkārša! Es to pat nevaru atkārtot, dzirdot, bet tas izrādās vienkārši! Tas izskaidrojams ar to, ka taiieši jau kopš dzimšanas nepamana visus daudzos viņu valodas toņus, kas ir saprotams. Tie esam mēs, gandrīz it kā no skatuves katru reizi, kad mēģinām «dziedāt» labot viņu frāzes. Bet taizemiešu valodā ar laikiem viss ir ļoti vienkārši, katru no tiem vienkārši norāda ar īpašu vārdu, un pats darbības vārds nemainās.

Smaidīgs un draudzīgs taizemietis

Smaidošs Taizemes tētis

Un ar šiem toņiem šādi gadījumi ir smieklīgi! Ir mans mīļākais ēdiens: Phad Thai. Nu, šķiet, kas ir grūti? Pēc mūsu nepretenciozajām baumām, Phad Thai taizemiešu valodā izklausās tāpat kā mūsējie. Bet tā tur nebija. Vairāk nekā vienu reizi viņi saskārās ar faktu, ka pilnīgi taizemiešu kafejnīcā, kur viņi nerunā angliski, man šķiet, ka Phad Thai es izrunāju pareizi, rada pilnīgu Taizemes viesmīļa smirdēšanu, un nu mans piezīmju grāmatiņa ietaupa (apkrāptu lapu, kā sazināties ar Taizemi) vai sēdēt blakus ģeniālākam viesim, kurš runā angliski. Un viņš, man par pilnīgu pārsteigumu, izrunā to pašu Phad Thai tādā pašā veidā, un, lūk, lūk, viņi saprot! «UN! Phad Thai! Nu, protams! Un es domāju, ko viņi no manis grib.?»

Smaids Taimam ir ierasta lieta

Smieklīgā medmāsa

Es iekritu pilnīgā stuporā, kad dzīvokļa īpašnieks angliski uzzināja, vai viņam ir internets! Es vairākas reizes izteicu vārdu Internets, cenšoties pat neintonēt, lai labāk saprastu, bet beigās man radās jautājums, kas mani nogalināja: «Tam ir kaut kas sakars ar virtuvi?»..

Kopumā mēs loģiski secinājām, ka, ja jūs plānojat šeit dzīvot ilgi (vienmēr), tad man šķiet, ka labāk ir iemācīties vismaz taizemiešu valodas pamatus. Patiešām, mēs joprojām dzīvojam viņu valstī, kāpēc viņiem vajadzētu runāt angliski savā valstī. Mēs šeit esam viesi, kas nozīmē, ka mēs varam pielāgoties.

Smaidīgs un draudzīgs policists